18. aug, 2020

Ulricehamn/Ulrikehamn

Det svenske stedet Ulrikehamn, nå Ulricehamn, bød på en del problemer da langrennseliten møttes der for noen år siden. Ingen av dem virket å kjenne navnet, og ergo ble det brukt både c og k i uttalen. Det ser ut til at de ikke var de eneste som ble paffe over denne c-en som plutselig hadde dukket opp. Jeg regner med at dette ikke var første gang radarparet hadde besøkt byen.

Her er noen få eksempler på at dette er en klar minneforsvinning. Eller Mandela-Effekt om du vil:

Her står det til og med at siden er korrekturlest:

Efter det mötte vi upp en tjej från Elins hemstad (Ulricehamn, som jag alltid förövrigt uttalat Ulrikehamn.. vilket tydligen är fel) och hennes svenska kompis.

Nyeste kommentarer

21.06 | 16:23

Jeg får så sjelden kommentarer at jeg la den inn på feil sted. Men takk for svar Roy, og ja, noe er ikke helt på stell i denne realiteten.

21.06 | 16:22

Takk for svar, og du er ikke alene om å huske dette produktet. Vi likte også denne gryteretten pga ananasen i den. Merkelig, ikke sant?
Noe i denne realiteten er ikke som det skal være.

21.06 | 14:19

Jeg "husker" da også Hawaiigryte. Og så var det ananas i den, noe som gjorde at det var en favoritt hos meg, siden jeg er av de gærningene som har ananas på pizza. Dermed pizza.

02.06 | 16:00

Hei, og takk for svar. Samme her, men nå har den altså aldri eksistert! Nok til å bli gal av egentlig.

Del denne siden